top of page

Expressions from Rio de Janeiro

Bacana: Playboy


Bagulho: means any object


Bater um lero: talk serious


Bolacha: slap, punch


Bolado: pissed off


Busão: bus


Cabuloso:  impressive, awesome


Cair na pilha: believe in some lie


Caô: lie


Caraca, caraca maluco: expression of surprise


Chegado: friend


Cola lá: go there


Dá um perdido: mislead of someone


Dar área: go away


Dar um rolê: take a walk, go out


De rocha: for real


Deu bolo: make an appointment and don't got to it


Escangalhar: ruin something


Fechado: agreed


Ferrou / deu ruim: failed, went wrong


Fica na moral: don't talk about it, stay quiet


Ficou na pista: someone that was passed behind


Filé: pretty woman


Grilado: worried


Jaé: OK


Larica: hunger


Lek: kid


Mané:  a fool, a distracted person


Mão leve: thief


Marrento: difficult person to bend, tough


Mó cara: a long time ago


Mó comédia: a "loser" who thinks he's better than the oters


Mó irado: something very cool


Muamba: bad quality products


Nóia: junkie


Os cana: police


Paga pau: an ass kisser


Pelada: football game


Pica: someone really good at something


Pode crê : OK


Prego: loser


Sacou?: did you understood?


Se Amarrar em alguém: to like someone


Se ligar: be awere of


: understood


Tá ligado: got it


Ter as moral: take corage to do something


Ter moral: be respected


Tira onda: call attention


Trampo/Trampar: work


Treta: fight


Trocar Idéia: talk to someone


Uma pá de vezes: many times


Vacilou: did something wrong


Vaza daqui: get out of here


Zoar ou Zueira: make fun of something, joke

bottom of page