top of page

Expressions from Fortaleza

Abestado: silly


Abestalhado: silly, fool


Aboletar-se: settle down


Afolosado: something broken or loose


Aperreado: worried about


Aperreio: agony


Arretado: can mean someone who's angry or something really good


Avexado: hurried


Babado: gossip


Bater perna: take a walk


Borocoxô: a sad person


Botar boneco: do a mess, fool around


Boyzinha: girlfriend, girl


Brocoió: hick


Cafua: warehouse or small place


Cafundó: somewhere far away


Cagado: someone who's lucky


Cambitos: thin legs


Catota: snot


Dar uma carrera: chase someone


Diabéissu?:  What the hell?


Empeiticar: tease, importune, badger


Encangado: nailed


Espoletado: angry


Estrambólico: fancy, extravagant, weird


Frango: homossexual


Frouxo: chicken:hearted


Fuleiro: someone you can't trust


Fulero: someone who never goes to appointments


Gaitada: laughter


Inhaca: stink


Jururu: when someone is sad, thoughtful


Lezeira: stupidity


Lezo: silly


Malamanhado: messy


Mangar: make fun of someone


Manzanza: laziness, sloth


Movéi (or véi): bro

 

Munganga: clownery


Muriçoca: stilt


Oião: agog, nosy


Paia: something bad


Pegajosa: an insistent person


Pipôco: burst, explosion


Potoca: lie


Rela: party where you can dance "forró"


Rolo ou buruçu: confusion, mess


Roncha: bruise


Salceiro: noise, confusion


Se avexe não: don't worry


Sorumbático: sad, thoughtful


Sustança: force, strength


Tabacudo: dopey, stupid


Trepeça: something useless


Tronxo: weird, strange


Xôxo: thin, puny


Zuada: noise

bottom of page